close

兒童美語移植美加學制到台灣?「異國風情」適應不良難吸收兒童美語移植美加學制到台灣?「異國風情」適應不良難吸收美語,對以考試為基礎的台灣孩子來說是種壓力,卻也是不得不去學習的一個開啟國際化大門的能力。因此,爸媽們總是積極的為孩子尋找所有能把美語學好的可能性,從外籍教師的篩選、美語教材的優劣、美語補習班的升級體制等等,無一不在考量之內,又以兒童美語階段的啟蒙最受到重視。爸媽用心為孩子的未來鋪路,希望自己的孩子不僅考試考得好,美語還可以說得和外國的小孩子一樣流利,那麼,在系統性美語「學制」的篩選上,更是馬虎不得。

相信爸媽們不時可以看到坊間有許多兒童美語補習班,堅持標榜以美加學制為標準模式的幼兒園與小學美語課程,讓台灣的同齡孩子進行與美加母語孩子同步學習,認為這樣的並進模式,可以讓孩子將美語學得跟美加的孩子一樣到位。不過,完全的將美式「異國風情」移植到台灣,對孩子真的百益而無一害嗎?用美加孩子的母語來教同年紀的台灣孩子,難道在美語教材、教法、授課、生活環境上,都不需要做絲毫的調整嗎?原封不動的全盤引進以美加學制為基礎的幼兒園,或是小學美語課程,都可能會因忽略文化的異質性而導制揠苗助長的情形出現。

唐威廉美語連鎖教育事業,深知揠苗助長所可能帶給孩子的不適應,這種情況又以在兒童美語時期最為嚴重。唐威廉美語(www.williamschool.com.tw)許副總經理 Ian表示,小一開始,是孩子學習力、創造力最為豐富的階段,他們對於新知的感知特別明顯,也因此可以學習多元化、各式各樣的教學內容。不過,就是在這個時刻,更是需要正確的美語教材教法來作第一步的引導,讓孩子踏對學習的第一步,而非因為過快、過多、不符合文化情境的教學產生排斥感。

許多台灣的孩子與美加孩子不同,沒有相對應的母語環境,即便是身處於國籍不明的外籍教師美語氛圍中,也沒辦法無時無刻和同樣來自美加的外籍教師母語人士對話。少了這個決定性的外在條件,台灣孩子需要的是適合亞洲人、非英語系國家學習的美語教材,也就是「適地、適才、適學制」的系統性兒童美語教材,來幫助開啟實用生活美語的一扇窗。經由受過訓練,確定可以教導台灣孩子的美加外籍教師授課,孩子的吸收會是漸進式的,沒有壓力的,在聽得懂、發音標準的前提下去消化課程內容,「異國風情」才能逐步展現。唐威廉美語強調,學美語像是蓋大樓,學制就如同大樓的骨架一樣重要,基礎的架構要適合去支撐水泥磚瓦的建構,大樓方可穩固美觀,屹立不搖喔!

圖說:兒童美語移植美加學制到台灣?「異國風情」適應不良難吸收

arrow
arrow

    williamschool 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()